Если вам нужен перевод данных реестра на иностранный язык — обратитесь в бюро переводов ЯЗЫКОН. Мы выполняем переводы информации из реестров в кратчайший срок на любой иностранный язык. Вы получите правильно оформленные переводы реестра в сжатый срок.
Единый государственный реестр недвижимости или коротко ЕГРН содержит сведения о всех объектах недвижимости на территории России и их собственниках. Зачастую возникает потребность сделать перевод информации реестра с русского на иностранный язык и наоборот.
Этот документ очень важный, обладает юридической силой, поэтому допускать ошибки в его переводе никак нельзя. По этой причине перевод выписок реестра лучшего всего доверить профессионалам.
Переводы выписок из реестра, выполненные нашими сотрудниками, не имеют ошибок!
Конвертируем единицы изменения, указанные в мануале, в зависимости от языка и страны.
Сотрудники нашего бюро переводов имеют большой опыт перевода информации реестра: из торгового реестра и реестра недвижимости. Кроме того, мы тщательно проверяем выполненный перевод выписки из реестра, прежде, чем отдать заказчику.
Мы уверены в качестве своей работы, поэтому даем на нее гарантию: наши переводы всегда выполнены корректно и абсолютно точно, ведь кроме переводчика над переводом выписки работают корректоры и носители языка с опытом работы в нужной сфере.
Работаем со всеми языковыми парами!
Стоимость перевода информации реестра зависит от срочности и языка. Выберите подходящий вариант.
Сделаем точный перевод реестра. Выполним большой проект точно в срок. Сэкономим Ваше время.
Выполним тестовый перевод бесплатно, чтобы Вы убедились в квалификации переводчика.
Заверим подпись переводчика у нотариуса. Нотариальное заверение оформим на двух языках.
Используем современные способы защиты информации, полученной от заказчика.
Наше бюро переводов при необходимости заверит нотариально выполненный перевод или своей печатью. Это значительно упрощает задачи заказчику, так как не нужно дополнительно никуда идти для заверения информации.
Так как для корректного и точного перевода юридических документов необходимы дополнительные знания в переводимой сфере, наши переводчики имеют дополнительное юридическое образование. Это позволяет абсолютно точно переводить юридические термины на иностранный язык.
Если эта страница была полезной или интересной для вас, оправьте ссылку знакомым.
Вы поможете найти переводчиков, которых они давно искали!