СТОИМОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА
Хотите получить перевод быстро?
Если вам нужен срочный перевод большого проекта — вы сделали правильный выбор. Переводим большие объемы документации на несколько языков срочно, без потери качества.
Лингвисты бюро ЯЗЫКОН приняли участие в переводе нескольких сборников научных и исследовательских статей, включая аннотации. Наши заказчики отмечают, что переводы сделаны профессионально, суть и предмет оригинальных статей точно передан в переводах. Наши редакторы тщательно контролируют и поддерживают на высоком уровне качество переводов на эти языки. Перевод делаем с учетом культурных особенностей, что порой раскрывает новые грани смысла для ученых и исследователей.
Переводим научные статьи, резюме и аннотации,, программы исследований и протоколы испытаний
Переводим научные монографии, результаты научных исследований, протоколы испытаний
Предприятия строительной отрасли — наши постоянные заказчики. Ведь наши переводы соответствуют самым высоким требованиям в области гражданского строительства и объектов специального назначения.
В наше бюро поступают заказы на перевод архитектурных проектов, документации по безопасности строительных объектов с английского, арабского, китайского, турецкого языков. Для постоянных заказчиков предлагаем сниженный тариф.
В числе наших постоянные заказчиков предприятия корпорации Росатом. Мы регулярно выполняем перевод юридической и технической документации для производственных площадок Росатома в России и за рубежом.
Мы рады, что нашему бюро доверяют предприятия атомной промышленности. Переводы данной отрасли отличаются сложной терминологией и повышенными требованиями к качеству. Наше бюро выполняет переводы такого типа со стабильно высоким качеством.
Оформим перевод выписки из корпоративных документов, выписки из реестра, банковской выписки
Документация и инструкции, интерфейсы программ, протоколы тестирования, маркетинговые отчеты
Кроме промышленных предприятий нашими клиентами являются многие компании из ИТ-индустрии. Переводим для них документацию к программному обеспечению, пользовательские интерфейсы, аудио-записи для VIR-меню и прочие технические материалы.
В числе наших экспертов — программисты, руководители ИТ-проектов и другие специалисты в области разработки и поддержки программных продуктов.
Мы с гордостью заявляем, что предприятия нефтегазовой отрасли являются нашими постоянными заказчиками. Сегодня большое число проектов нефтедобычи, нефтепереработки, транспортировки газа и нефти нуждаются в профессиональных переводчиках.
Мы предоставляем не только перевод технической документации для таких проектов. Наши переводчики постоянно работают на объектах при пуско-наладке, переводят встречи с зарубежными специалистами.
Документация по бурению скважин, инструкции по ремонту оборудования, технологии переработки
Описание средств защиты растений, борьбы с вредителями, фито-санитарные сертификаты, счета и коносаменты
Нашими клиентами являются десятки производителей кормовых добавок, оборудования для сортировки сельскохозяйственной продукции, средств защиты растений, производства пестицидов и агрохимикатов.
Мы переводим как техническую документацию, так и сертификаты, разрешительную и нормативную документацию для таких предприятий.
Более 20 предприятий-производителей медицинских препаратов, оборудования, расходных материалов оценили качество наших переводов.
Кроме перевода инструкций по эксплуатации мы переводим сертификаты соответствия, . Медицинские переводы состоят из огромного количества латинских терминов. Задача переводчиков — найти переводческие эквиваленты и точно отразить содержание медицинской документации.
Каталоги продукции, инструкции по эксплуатации оборудования, расходных материалов
Описания препаратов, документация по материалам, реагентам, сертификаты, документы и регламенты
Нашими постоянными клиентами являются производители фармацевтических препаратов. Наши лингвисты обладают опытом перевода инструкций по применению препаратов, справочников по лекарственным средствам и других документов, необходимых для регистрации лекарственных препаратов.
Перевод документации по лекарственным средствам, препаратам, медикаментам выполняем в больших объемах.
Мы понимаем важность точного и качественного перевода инструкций, чтобы избежать любых ошибок и непонимания в процессе производства. Наша команда квалифицированных переводчиков обеспечивает высокое качество перевода в короткие сроки. Лингвисты нашего бюро в процессе работы сталкиваются с разными инструкциями и накопили терминологический багаж в области химического производства, строительных работ, металлургии, высокоточного приборостроения. Этот опыт позволяет нам предоставлять профессиональные услуги высокого качества. Мы гарантируем полное соблюдение конфиденциальности и безопасности ваших документов. Вы можете быть уверены, что ваш перевод будет сделан в сроки и на высоком уровне.
Переводим инструкции по эксплуатации медоборудования, инструкции
Нашими постоянными клиентами являются крупные автомобильные заводы. Наши лингвисты обладают опытом перевода инструкций по эксплуатации автомобилей, документации по ремонту.
Участвуя в проектах по переводу документации в области металлургии, мы приобрели репутацию надежных партнеров. Мы выполняем перевод технической документации для производственных предприятий в области металлургии, антикоррозионной защиты, металлических сплавов, производства щелочей, неорганических солей и окислителей.
Мы также переводим научную и патентную документацию, диссертации, а также результаты исследований и протоколы испытаний в области химических процессов.
Каталог продукции,
Инструкции по составу и способу применения косметических средств.
Нашими постоянными клиентами являются крупные косметологические предприятия. Наши лингвисты обладают опытом перевода инструкций по производству косметических средств.
Участвуя в проектах по переводу документации в области пищевой промышленности, мы приобрели репутацию надежных партнеров. Мы выполняем перевод технической документации для производственных предприятий в области пищевого производства.
Мы также переводим научную и патентную документацию, диссертации, а также результаты исследований и протоколы испытаний в области пищевой промышленности.
Сопроводительная документация, статьи в зарубежных журналах
Подготовим перевод мануалов для технических приборов с японского, английского, немецкого языков и с русского на 50+иностранных языков.
Нашими постоянными клиентами являются крупные предприятия, изготавливающие авиационную технику. Наши лингвисты обладают опытом перевода инструкций по эксплуатации и ремонту авиационной техники.
Напишите нам, мы онлайн ежедневно с 8:00 до 20:00, ответим на ваши вопросы.
Нас часто спрашивают о гарантиях качества перевода, о том, как срочно мы умеем выполнять заказы, сдавать готовый перевод вовремя. Мы собрали ответы на самые частые вопросы в этом разделе.
Мы переводим более 200 страниц в день. В нашем бюро технического перевода работают лингвисты, технические специалисты, корректоры, верстальщики. Мы формируем отдельную команду для работы над каждым проектом. Облегчают организационные вопросы менеджер, который быстро и четко организует коммуникацию.
Для того, чтобы аккуратно и точно составить закупочную документацию на английском языке, необходимо понимать специфику закупки. Обязательно знать правила и процедуры, принятые в стране, где планируете закупку. И, конечно, необходимо знать особые формулировки, которые позволят быстро оформить закупку. Если сомневаетесь в одном из пунктов, обратитесь в наше бюро переводов, поможем составить закупочную документацию на 50+ иностранных языках.
В ходе оказания услуг перевода наша компания гарантирует конфиденциальность предоставленной Заказчиком информации. При заключении договора на перевод мы также подписываем соглашения о конфиденциальности информации и документов, которые содержат коммерческую тайну.
Мы предоставим переводы технической документации в электронном и печатном виде. По окончании работ по каждой заявке Заказчика мы предоставляем акты оказанных услуг вместе с результатом оказанных услуг, а также все остальные необходимые закрывающие документы.
Да, если вам необходимо составить документацию сразу на английском языке, обращайтесь в наше бюро переводов. Сделаем проектную, бухгалтерскую, отчетную и проектно-сметную документацию на английском, немецком, китайском, турецком и еще 50+ иностранных языках.
Нам доверяют технические переводы крупные и малые предприятия:
Химическая промышленность: Юпласт-Черноземье, ДНК-Технологии, СБ-Агро, Трейд-Юнитэ, Дон Полимер, Сингента, ЭФКО.
Машиностроение и приборостроение: Тяжмехпресс, Праймлифт, Станкозавод, ЛВ-Тех, Центр Неразрушающего Контроля, Электроприбор, Уральская Сталь.
Энергетическая промышленность: Атомэнерго, Никит-М, Концерн Созвездие.
Если вам нужен срочный перевод большого проекта — вы сделали правильный выбор. Переводим большие объемы документации на несколько языков срочно, без потери качества.
Мы сертифицированы по ISO 9001:2015. Это означает, что любой проект наша команда выполняет со стабильно высоким качеством — от регистрации заявки до контроля качества перевода.
Вам хотелось бы получить перевод мгновенно? Сегодня это возможно благодаря машинному переводу. Правда, качество в этом случае будет низким. Мы делаем перевод быстро и с высоким качеством.
В нашем бюро вы можете быть спокойны за конфиденциальность ваших данных, документации и любой другой информации. Материалы заказчика мы храним на безопасных внутренних ресурсах, недоступных для посторонних. Можете не сомневаться, ваши данные - под надежной защитой.
Мы знаем, как нужно оформить документы для официальных органов. Наши переводы принимают в Торгово-Промышленных палатах, посольствах и консульствах зарубежных стран.
Хотите получить перевод, но не можете найти переводчика редкого языка? Отправим перевод с нотариальным заверением в любую точку России, в другие страны с курьером или почтой.
Если нужно перевести большой объем текста, можете положиться на нас - мы всегда выдерживаем сроки заказов. Многие клиенты ценят наше бюро именно за это качество. Если необходимо, предоставляем перевод поэтапно. Выделяем менеджера для каждого крупного проекта.